◆ 嚴震生/新的一年 新的論文
◆ 馬凱/滄海桑田卅年兩岸驚夢
◆ 盛治仁/了解自己、理解別人的最好方式
◆ 楊志良/寧可骯髒勝選 不可乾淨敗選
◆ 方祖涵/棒球名人堂的全票通過危機
◆ 趙春山/盼兩岸關係回頭是岸
◆ 薛承泰/成見、偏見、歧視
嚴震生/新的一年 新的論文
2020-01-07 00:01 聯合報 嚴震生(作者為政治大學國際關係研究中心研究員)
蔡英文總統博士論文疑案在大選期間,仍被對手陣營質疑。教育部四度重申蔡英文總統博士論文、學位及升等著作等文件資料已查證屬實。 圖/教育部提供
蔡英文總統的博士論文是在民國108年(二○一九年)才補給倫敦政經學院,之後也放在國家圖書館供國人閱讀參考。這本格式非常紊亂、錯字百出,看起來比較像是草稿的論文,也在同一時間被美國密西根大學納入在其收藏的博士論文網。該網站所提供的資料顯示這篇民國72年(一九八三年)的論文,是在民國108年(二○一九年)才被收錄。
如果蔡英文教授有能力在博士論文消失卅多年後,說服倫敦政經學院接受她的傳真影本,何不乾脆將原稿找專人整理,再行繳交,而不是將這篇缺乏學術規範的著作放在國際著名大學的博士論文網站上,讓自己的學術聲譽受損,也間接衝擊到中華民國的形象?
跨年期間,個人將此論文再看了第三次,加上一些關心學術品質的教授提供的資料,我認為這本論文實應該由國內著名的出版社,或是過去新聞局的國際編譯人員認真校對、重新排版,以嶄新的面貌公諸於世。除了錯字和格式的問題外,這本論文另一個最大的問題就是目錄與內文的差異。不僅目錄與內文的標題有所出入外,有一部分內文的標題根本沒有出現在目錄中,讓人感覺這是一本拼裝的論文,竟然連標題都無法一致呈現。
根據我所收到的資料顯示,在五頁的目錄中,竟有八十二個目錄標題和正文標題不一致或錯誤的情形,違反了一般論文完成後制定目錄的經驗。此外,既然蔡教授有替目錄編碼,為何在兩百四十九行的目錄中,僅有十行有頁碼?難道是尚未完成確認、不是最終的版本?
另外,這本論文不分段的情況相當嚴重,常常有一頁卅行都沒有分段(卅五頁),更有一處跨四頁都沒有分段。不知蔡博士是在寫作時一氣呵成、無法中斷想法,還是連基本的英文寫作都不熟悉?通常一頁至少會有兩個段落,多則三到四個,很少有一整頁都不分段,遑論兩至三頁?
校對錯字、將用手改寫的部分修正、單一使用美式或英式英文、調整字距與行距使其一致、全篇論文採取同一的向左看齊或左右對齊格式、替目錄及論文重新編頁碼、把過長的段落再分段、及將論文內文的章節標題和內文用不同大小字型做區隔等,都可以讓這本論文呈現出起碼的學術標準。至於內容如何,則待國際學者專家對這本晚近出土的珍藏品做鑑定。
這本在國家圖書館的論文目前是以PDF檔呈現,要修正僅能將其先轉換成Word檔,但在轉檔過程中,由於有手改的部分和不同的字型和字距,出現相當多亂碼的情形,因此要修改將會是一個費時費力的工程,大概僅能重新製作一本。不過,以蔡博士身為國家元首,而台灣又如此在乎我們的國際能見度,相信老百姓一定會支持即使傾全台灣學術界和出版界的力量,也不願讓一本如此多瑕疵的論文被國際社會議論。
當然,要將一本修正後的論文換掉原先錯誤百出的論文,可能不符合學術常規。不過,出版界不是經常因原始版本不復存在,而重印多年前暢銷書的情形?只要內容不變,應當不涉及造假。至於如何說服倫敦政經學院當初匆忙傳真的版本僅是初稿、尚未校對,我相信以蔡總統有本事在民國108年(二○一九年)才補繳論文的情形來看,再換一本應當不是難事才對!