2018年9月19日 星期三

去梯言/東廠事發,安問狐狸!

◆  連署書分次提…總統選舉可以,公投不行?
◆  變種新黨國不義 怎會有轉型正義
◆  陸梵將簽協議 我無奈等變局?
◆  去梯言/東廠事發,安問狐狸!
◆  傷者沒人理 社會變冷漠了
◆  賴揆搏暖 工商界也在檢驗執政
◆  資訊人權 手機上網就該吃到飽
◆  叫她瑪麗.居禮…她的自我認可!
◆  假新聞?回到最簡單的事實
◆  漫畫/戰車來了,新聞自由擋得住?






去梯言/東廠事發,安問狐狸!


2018-09-19 00:21 聯合報  公孫策
國民黨立委到促轉會張貼印「東廠」海報。 圖/聯合報系資料照片



促轉會事件我用「東廠事發」來形容,是借自成語「東窗事發」典故:南宋秦檜與妻子王氏在東窗之下密謀陷害岳飛,後來秦檜死了,在酆都地府請人寄語王氏:「東窗事發了。」只不過促轉會的密謀沒有害死侯友宜,而張天欽口出「東廠」,反而激起義憤而事發,所以稱之為「東廠事發」。
揣摩促轉會那位吹哨正義之士的當時心情,實類似東漢的張綱:東漢朝廷派出八名特使巡行各地,發現刺史、太守有奸宄情事就奏報,縣令以下則得以不待奏報即行逮捕,權力很大。御史張綱在八人當中官位最低,他才出洛陽城,就感慨的說:「豺狼當道,安問狐狸!」在城郊都亭將車輪埋進土裡,回到洛陽,彈劾外戚大將軍梁冀和一干黨羽不法。顯然張綱認為,朝政敗壞禍首是梁冀,不彈劾梁冀只查究地方官是捨本逐末;而那位揭發錄音帶的研究員跟張綱想法一樣,如果促轉會做的居然是不義之事,等於一直在增加「將來的轉型正義題目」,那現在的所有努力都沒有意義!
事發之後,民進黨危機處理堪稱快速,立即將事件切割是「張天欽個人行為」,而且「並非促轉會正式會議」。但是,從張天欽說的「我們本來是南廠,現在變西廠,後來變東廠」,卻能窺見他們的邏輯:明朝自明太祖朱元璋設置錦衣衛,明成祖朱棣又設置東廠,之後太監汪直、劉瑾當道時分別設置西廠、內廠,但在他們垮台後解散,只有東廠始終維持。也就是說,「南廠」是歷史上不存在的,「西廠」是曾經存在一時的,「東廠」等於是常設特務單位。而張天欽的「南廠 西廠 東廠」邏輯想的是什麼?真令人不寒而慄!
錦衣衛/東廠之所以能為所欲為、肆無忌憚的侵犯人權,其實都是因為皇帝要他們執行一些「特別任務」,而一旦皇帝荒疏政事,擅權的太監就設置自己的西廠/內廠,作風則變本加厲。此所以當政者要約束(尤其是自己設置的)特殊任務機關,而民進黨此次快速處理仍堪告慰—若民進黨居然護短,則不敢想像。
然而,特務擴權是他們的本能(古今中外皆然),專制時代靠君主節制,民主時代就得人民隨時盯緊以最近「修國安法假新聞」議題來說吧,歐洲先進國家立專法以求遏制假新聞,我們如果用「國家安全法」來規範新聞,恐難免出現國安單位與言論自由的扞格,慎之







叫她瑪麗.居禮…她的自我認可!


2018-09-19 00:41 聯合報  張小虹/台大外文系教授(台北市)
居禮夫人為人類社會做出偉大貢獻,但在歷史上依舊沒有自己的「名字」。 圖/擷取自維基百科



在台灣只要碰到「課綱」二字,馬上叫人腦袋打結,一件簡簡單單的事,硬是搞成藍綠意識形態對決,攪和到面目全非,連問題出在哪裡都搞不清楚。
「居禮夫人」要不要改稱,關鍵不在於該不該「冠夫姓」,關鍵在於為何對人類社會做出如此偉大貢獻的女性,在歷史上依舊沒有自己的「名字」。教科書上的「居禮夫人」一八六七年出生於波蘭華沙,本名Maria Skłodowska,後赴巴黎求學,與Pierre Curie相識結婚,入籍法國,以Marie Curie行於世。
而目前的爭議放在「冠夫姓」的政治不正確,故有人主張將「居禮夫人」改為「瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡.居禮」。此議一出,引起譁然,有人囿於舊習,拒絕接受任何更動,更何況是將簡單明瞭、家喻戶曉的四個字「居禮夫人」,改為一連串十二個字怪異不熟悉的翻譯姓名,當然更有人覺得此舉乃性別意識形態作祟,庸人自擾。
但我們不要忘記,「居禮」是「夫姓」,「斯克沃多夫斯卡」則是「父姓」,依舊是傳統社會在「姓別政治」上的在家從父,出嫁從夫。而目前採用Maria Skłodowska-Curie全名並在父姓與夫姓間放入連接號以示等量齊觀的,多為波蘭國內的醫學中心、博物館等機制,刻意凸顯波蘭之為祖國、祖籍、祖名之重要,仍不脫占有式父權國家主義的盤算
所以問題的解決之道很簡單,就是將自然教科書裡的「居禮夫人」改為「瑪麗.居禮」,沒有詰屈聱牙的波蘭父姓讓人止步,也無須將「瑪麗」還原為「瑪麗亞」,畢竟「瑪麗.居禮」乃是其婚後對外所使用的姓名與自我認可。
在十九世紀末的法國,婚後冠夫姓是法律也是常規,我們無須對個人有所責難,但將「居禮夫人」改為「瑪麗.居禮」,乃是讓榮獲如此之多世界第一的傑出女性(第一位獲得諾貝爾獎的女性,第一位兩次獲得諾貝爾獎、也是唯一獲得物理學與化學兩種不同諾貝爾科學獎的人),終於可以以自己的名字流傳於世,而不再是以「夫人」之名附屬於先生(Madame在法文就是已婚婦人、太太的意思,並無特別敬重之意,頂多添上中產階級的想像)。
如果我們不會在教科書中稱科學家吳健雄為袁家騮夫人或袁夫人,如果我們接受將早已慣習的「介壽路」改為「凱達格蘭大道」,那將「居禮夫人」改為「瑪麗.居禮」的舉手之勞,便是一個「性別轉型正義」的小革命。只是偉大的教育部推說所有教科書必須以國家教育研究院的公告內容為準,而國教院的翻譯名詞乃是「居禮夫人」,故所有教科書不會有所更動這也就是說「隸屬於」教育部的國教院反倒成了上級機關,上級機關沒改,教育部只能兩手一攤、無可奈何冬烘至此,也是獨步全球了